Pre-translation checklist

Here is a first draft of a pre-translation checklist I’m working on for one of my clients.

It is designed to be given to those who send web text to be translated.

  • Involve translators at the start. This can help with an agile/phased approach to translation.
  • Think before you publish – is this content necessary?
  • It isn’t important for some ‘vanity content’ – blogs, diary entries and other non-essential non-user centred content – to be translated.
  • Has this content already been published on the web? If so, link to it.
  • Not all native speakers are web writers. Ensure your text is edited by a native-speaker web editor before sending for translation.
  • Proof-read before you send for translation.
  • Don’t forget to send translators any metadata such as Page titles and Meta descriptions.
  • Context makes a better translation. For example, it is essential to know the target audience for the pages. Also is there anything else the translator should know to put this piece into context?

Comments are closed.